Avainsana: Kasvu

Kylväjävertaus

Kylväjävertaus

Kylväjävertaus. Vertauksessa kylvetty siemen on Jumalan sana. Maaperiä joihin siemen putoaa, on neljänlaisia, vain yhdessä maaperässä siemen tuottaa satoa. Mikä on sinun tilanteesi tänään? Oletko hyvässä maaperässä tuottamassa satoa vai kasvaako ympärilläsi sittenkin ohdakkeita, maailman murheita ja viettelyksiä, jotka tukehduttavat kasvuasi? Onko maaperä kuiva ja vedetön, joka kuihduttaa lehtiäsi? Vai saiko tuo siemen, Jumalan sana, sijaa sydämessäsi ollenkaan?

Ajattelen, että ihmisellä voi olla aluksi sellainen sydämen maaperä, jossa siemen, Jumalan sana, ei tuota satoa. Jumala on kuitenkin armollinen ja pitkämielinen ihmisiä kohtaan. Jos hedelmää ei näy, hän antaa aikaa myös kuokkimiselle ja lannoittamiselle, aikaa parannuksenteolle ja muutokselle. Merkitystä on sillä, mikä on tilanne viimeisimpänä. Hedelmällinen vai hedelmätön, satoa tuottava vai kuihtunut. Kaikki muu paitsi hyvä maaperä tulee lopulta kärsimään tappion.

”Koska pyhyyden henki on sanonut, että ”tänään, jos te kuulette hänen äänensä” älkää kovettako sydämiänne vihastuttaaksenne häntä niin kuin kapinalliset, ja niin kuin sinä kiusauksen päivänä erämaassa. Teidän isänne kiusasivat minua, ja koettelivat, vaikka näkivät minun tekoni neljänkymmenen vuoden ajan. Tämän tähden se sukupolvi väsytti minut, ja minä sanoin, että se on kansa, joka eksyy sydämissään, eivätkä tunteneet minun teitäni. Ja niin kuin minä vihassani vannoin, että he eivät saa astua minun lepooni. Varokaa, sen tähden, veljeni, ettei teillä olisi kenelläkään sellainen paha sydän, joka ei ole uskollinen, ja lähtisitte pois elävästä Jumalasta. Mutta tutkikaa sielujanne joka päivä, kunnes tulee se päivä, josta sanotaan ”tänään”, ettei kukaan teistä kovettuisi synnin eksytyksessä. Sillä meidät on liitetty Messiaan kanssa, jos alusta, ja loppuun saakka, siinä pysymme. Pitäkäämme tämä totuus. Kuten on sanottu, että tänään, jos kuulette hänen hiljaisen äänensä, älkää kovettako sydämiänne, vihastuttaaksenne häntä.” 
Heprealaisille 3:7-15 (aramea-suomi)

Seuraavassa kylväjävertauksen selitys suomi-aramea-käännöksen mukaan Luukkaan evankeliumista.

“Mutta tämä on se vertaus; siinä siemenessä on Jumalan sana. Mutta nämä, jotka olivat tien sivussa, ovat niitä, jotka kuulevat sen sanan, ja vihollinen tulee, vie sen sanan pois heidän sydämistään, etteivät he uskoisi ja eläisi.”

“Mutta nämä, jotka ovat kallion päällä, nämä ovat niitä, jotka kuullessaan ilolla ottavat vastaan sen sanan, ja heillä ei ole juurta, vaan heidän uskonsa on ajallista, ja kiusauksen aikana he kompastuvat.”

“Mutta se, joka putosi orjantappuroihin; nämä ovat niitä, jotka kuulivat sen sanan, ja maailman huolissa ja rikkauksissa ja himoissa ne tulivat tukahdutetuiksi, eivätkä antaneet hedelmiä.”

“Mutta se, joka on hyvässä maassa, nämä ovat ne, jotka hyvällä ja levollisella sydämellä kuulevat sen sanan, ja pitävät kiinni siitä, ja antavat hedelmiä, kärsivällisyyden kautta.”

“Ei kukaan laita lamppua valaisemaan ja peitä sitä vaatteella, tai laita sitä vuoteen alle, vaan laittaa sen menoran ylle, että jokainen, joka tulee sisään, on näkevä sen valkeuden. Sillä ei ole mitään, mikä on salattua, ettei tulisi paljastetuksi, eikä kätkettyä, joka ei tulisi tietoon ja tulisi paljastetuksi. Katsokaa, kuinka kuulette; ”Sillä se, jolla on, hänelle annetaan lisää, ja kenellä ei ole, häneltä otetaan pois se, mitä hän luulee hänellä olevan.” Mutta hänen luokseen tulivat hänen äitinsä ja veljensä, eivätkä he voineet puhua hänen kanssaan, kansanjoukon tähden. Ja hänelle sanottiin, ”sinun äitisi ja veljesi seisovat ulkopuolella, ja tahtovat nähdä sinut”. Mutta hän vastasi ja sanoi heille, ”nämä ovat minun äitini ja veljeni, ne, jotka kuulevat Jumalan sanan, ja tekevät sen”.

Luukas 8:11-21 (aramea-suomi)

Jos siis tänä päivänä kuulet hänen äänensä, älä paaduta sydäntäsi. Meille on annettu tämä päivä, tämä hetki, huomisesta emme tiedä.

Aramea-suomi -raamatunkäännökset on suomentanut Tuomas Levänen, voit lukea hänen nettisivuiltaan apokryfikirjat.com muitakin arameasta suomenkielelle käännettyjä tekstejä.